首先,不要相信传言,要用事实来印证过,否则就是以讹传讹误导更多人。那么事实如何寻找呢?商标权的厘定,不是靠流言或猜测,而是要由各种证据和证明材料来印证和堆砌的。所以,我们只能从法律的思路来印证、、、首先,我到处仔细查找文献资料,“青年旅舍”这个词是国内青年旅舍协会创办时生造出来的,然后由国际协会总部(位于英国)注册了商标,权限所属国际总部,国际总部分授中国协会(位于广州)国家成员资格,其中就包括中国范围内如下各商标的分配使用权限。为什么以啤酒作类比的方法是错误的?刘强同学以”青岛啤酒“和”啤酒“的关系作为类比,解释”国际青年旅舍“跟”青年旅舍“的关系,原文:”为什么啤酒不是青岛啤酒却可以冠以啤酒的名号?“这实际上也是极大的逻辑错误,偷换了概念。原因在于,”青年旅舍“这个词不是固有的词汇,而”啤酒“是固有词汇。正确的类比应该是:已有注册于手机业的商标”华为“,则你不可能简单添加”国际“两字前缀就在手机业类目下注册到”国际华为“的商标。(同”青年旅舍“一样,”华为“是生造词,不是固有词)很多人以为”青年旅舍“这个词早已有之,实际上这是在中国青年旅舍协会成立之后才特意”捏造“出来的,呵呵,,,,很多人不知道这个典故,所以才会产生这样的错觉“青年旅舍”本身就是具有商标权的词,有图为证“youthhostel”这个词组,也是被注册了的商标除此之外,图形LOGO,如:蓝三角标志、红圈圈标志,也是具有商标权的。有人可能会说:协会把“青年旅舍”这四个字注册了,我就用“国际青年旅舍”,加两个字不就行了?对于这样看法的同学,我建议其简单看一下《商标法》,这种谬论太离谱,我不解释。这就出现了大量的“青年旅社”,偷换了一个字,于是就以为自己绕开了商标权,其实不然,风险其实更大。解释起来得打好多字,而且超出了这个话题范围,就不详述了。虽然,不清楚青年旅舍协会为什么手握这些商标权,却不进行排他性起诉,但是,事实无可辩驳:如果没有加盟,不仅红圈圈和蓝色角标志不能合法使用,连“青年旅舍”和“国际青年旅舍”的字样,都不能存在于该店的招牌或者网络宣传中,否则就是侵犯商标权。当然这只是理论上你违法了,至于实际会不会被起诉,要看青年旅舍协会是否有闲心给你寄律师信了。所以,楼上几位说的都不准确,也不正确。传言不可尽信,事实不是大家一起瞎猜得来的。国内的知识产权和商标意识普遍还未觉醒,我也是因为自己曾读法律专业的缘故,才比大家多懂一些。社会很复杂,满世界都在以讹传讹。不懂法比较可怕,更可怕的是拒绝懂法。自己不明所以地侵了权,还拿传言振振有词,对薄公堂才知道违法了。中国工商行政总局商标局官网,国家工商行政管理总局商标局国际青年旅舍协会中国总部官网,YHAChina『国际青年旅舍·中国』欢迎您以下引用青年旅舍官方论坛总版主、云南老谢车马店各家青年旅舍的舍监:老谢的一个帖子,帮助大家进一步了解常常看到听到这样的说法:“我要开个青年旅舍,但是不打算加盟”;“我朋友开了个青年旅舍,但没加入YHA”;“那里有个青旅,但不是国际的”;“那个青旅不是蓝三角的青旅”……意思我都明白,就是很多人理解为:青旅分加盟YHA的国际青旅和没加盟的青旅。但是,以上理解和表述是错的,是对“青年旅舍”概念的混淆。以上的“青年旅舍(简称“青旅”)”一词换成“旅舍”,就表述准确了:)作个不算恰当的比喻:可乐Cola,是一种饮料,有能力谁都可以开饮料厂生产“可乐”,并冠于“**可乐”,但你不能生产“可口可乐”。“可口可乐CocaCola”和Coke是著名品牌和商标,要生产“可口可乐”,就必须可口可乐公司的许可。有人要是喜欢,也可以把“可口可乐”叫成“国际可口可乐”,但加不加“国际”两字,仍然是这个“可口可乐”。再如“肯德基”:“肯德基”,KFC,全称是KentuckyFriedChicken“肯德基炸鸡”,同时也是一个国际品牌;大家都可以开“炸鸡餐厅”,可以““德克萨斯炸鸡”“奥尔良烤鸡翅”,但是要开“肯德基炸鸡”就必须加盟KFC才能挂上那个老头商标。hostel,英语中的一个词汇,始源于欧洲古代教会和修道院对一些游学的学徒提供免费住宿的设施,后来hostel演变为一些慈善或社会服务机构为流浪汉、老人、孤儿、康复病人、出狱犯人临时或过渡住宿的地方。Hostel一词又被一些学校学府用作学生住宿的地方或社会机构予青年人渡假活动的地方。早年Hostel中文翻译仅为旅社、旅馆(因为没有更精确的中文词可对应),差不多意思的单词在英语里面还有GuestHouse,Inn,B&B等,但区别于我们国内非常熟悉的Hotel(酒店、宾馆)。将Hostel翻译成“旅舍”,在国内只是近几年的事,在“青年旅舍”进入中国之后。YouthHostel,与YHA一样,是一个品牌、一个商标。自上一个世纪初青旅出现后,Youthhostel变成了一个专有名词,指专为青年人而设的短期住宿地方更被联合国教科文组织(UNESCO)正式认可。根据英国很多权威字典的解释:YouthHostel是一处带简单住宿的地方,特别为青少年、远足旅行者等等而设(Abuildingwithsimpleaccommodation,especiallyforyoungpeopleandhikersetc)。在香港,“YouthHostel”译为“青年旅舍”已有40年的历史。但在中国大陆,早年中文翻译为“青年旅社”“青年旅馆”“青年之家”“青年招待所”(90年代的《新概念英语》第一册我学到过这词),2003年开始YHACHINA将其确定为“青年旅舍”。“青年旅舍”四个汉字,由IYHF(国际青年旅舍联盟)在中国商标局注册(记得好象是2008年?),同时注册的还有“YouthHostel”和“YHAChina”。因此“青年旅舍”四个汉字也成为了一个品牌一个商标。所以,旅舍,目前在中国是个行业;而“青年旅舍”,是个注册品牌(商标)。开个旅舍(旅社、旅馆),谁想开就可以开。但是开“青年旅舍”,就需要加盟YHA,被授权挂LOGO(国际联盟的“蓝三角”和YHACHINA的“红方块”)。没有YHA授权的,就不是“青年旅舍”,只是个旅舍(旅社、旅馆),并没有“真正的青年旅舍”或“不加盟的青年旅舍”之分。加或不加“国际”两字,并不影响“青年旅舍”做为品牌的存在。IYHF(国际青年旅舍联盟,其中就有“国际”一词)还有另外一个用于市场推广用途的注册名称HostellingInternational(HI),翻译为中文就是“国际青年旅舍”,也就是说,在全世界很多地方,YouthHostel、HostellingInternational、YHA和带有小木屋和冷杉树的蓝三角标志都在同时使用,表达着同一个品牌。原帖详见:青年旅舍不是行业分类,青年旅舍是个注册品牌(商标)显示全部
免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报
举报