分享好友 天南地北首页 网站导航

动漫花样男子里面女主角叫牧野筑紫,流星花园里面叫牧野杉菜,到底是怎么回事啊?

网友发布 2023-05-28 03:09 · 头闻号文学艺术

嗯,首先回答,这两人是同一个人。因为在日文中,女主角名字的发音是Makino Tkushi,直接音译的话应译作“牧野筑紫”,Tkushi在日文中的意思是“杂草,笔头菜”,所以漫画里道明寺司第一次知道筑紫的名字时曾说“筑紫不是杂草吗”,筑紫的回答是,“被人踢被人踩都不会屈服的杂草”,但是如果汉语直译,中国观众会看的一头雾水,所以台版《流星花园》将女主角的名字意译为“牧野杉菜”。

第二个问题,其实台版《流星花园》原版里没有很多日文,片尾曲也是戴佩妮的《你要的爱》,不是日文歌。现在网上的24集版是日本的播放版所以有很多日文解释,片尾曲和插曲也换成了日文的。

第三个问题,湖南台的那部玩意,从某种意义上说确实是流星花园的又一翻版,比如人物设置,感情纠葛,以及相似的情节(篮球赛等),但是人家死不承认,还非说是原创作品那又有什么办法。反正那玩意档次也不高,它说不是就当它不是好了。

首先答案是:NO。

是三条樱子设计诬陷杉菜,那个金发外国人叫托马斯,是樱子找来故意引诱杉菜的,只是灌醉后拍了照片。樱子是想挑拨道明寺和杉菜的关系,让道明寺离开杉菜自己好趁虚而入。不过动漫版里杉菜有时候暧昧不明的态度的确挺让人无语的。

Ps.漫画里道明寺几次想做,都因为种种原因没成功,俩人到结局都是Chu~西门和美作还经常开道明寺玩笑说都18了还是处男太丢人了哈哈哈基友操碎心。

免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报

举报
反对 0
打赏 0
更多相关文章

收藏

点赞