最佳答案:
《帖木儿武功记》(Zafer-Nameh)又作《武功记》,原名《柴费那美》。《帖木儿武功记》一书中很好的描写到,在帖木儿建造石砌清真寺时,每天都有来自阿塞拜疆、法尔斯、印度和其他国家的石匠200人在从事这一工作。清真寺完工时,仅在布格拉一地就有几百人在建筑工地干活。
详情介绍
《帖木儿武功记》(Zafer-Nameh) 又作《武功记》,原名《柴费那美》。《帖木儿武功记》一书中很好的描写到,在帖木儿建造石砌清真寺时,每天都有来自阿塞拜疆、法尔斯、印度和其他国家的石匠200人在从事这一工作。清真寺完工时,仅在布格拉一地就有几百人在建筑工地干活。
- 中文名
- 帖木儿武功记
- 别名
- 武功记、柴费那美
- 作者
- 毛拉那·谢里夫丁·阿里
- 类别
- 历史
- 始撰于
- 1419年
- 成书于
- 1424或1425年
作者是波斯耶思德人毛拉那·谢里夫丁·阿里(Maulana Sherif-eddin Ali of Yezd),又称谢里夫·爱丁·耶思德,舍力甫丁或尼扎木丁。是记述帖木儿帝国征战的历史著作,原文系察合台文。始撰于1419年,成书于1424或1425年。主要记述帖木儿(1336~1405)生平事迹及其所进行的主要征服战争和开拓疆域的显赫武功。对帖木儿建都撒马尔罕、征服察合台全境及波斯、花刺子模等地的军事史记载甚详,对帖木儿与明王朝关系史亦有涉及。米尔扎·穆罕默德·海达尔在《中亚蒙兀儿史(拉夫德史)》第4~24章引录了该书。法国学者裴梯·窦胶·克劳(Petiti dela Croix)曾由波斯文译成法文。1723年,达尔倍(J,Darby)复由法文转译成英文。
免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报
举报