Расцветалияблониигруши,
拉斯维达利亚伯拉你一各路谁
поплылитуманынадрекой,
八颇雷利独码内纳特列国一
ВыходиланаберегКатюша,
维哈基拉拿别列克喀秋莎
навысокийберегнакрутой.
纳维锁给别列克纳哥鲁多伊
Выходила,песнюзаводила
维哈基拉别斯牛杂哇基拉
простепногосизогоорла,
普拉斯洁破诺哇洗咋嘎阿了啦
протого,котороголюбила,
普拉多瓦嘎多拉瓦流毕啦
Протого,чьиписьмаберегла.
普拉多瓦起意必系嘛别列格拉
Ой,ты,песня,песенкадевитья,
噢依嘚憋死你啊别写恩嘎杰维奇呀
Тылетизаяснымсолнцемвслед
嘚咧及咋牙斯内姆索恩踩亩福斯列特
ибойцунадальнемпограничье,
一巴以促纳大礼聂牧巴格拉尼七夜
ОтКатюшипередайпривет.
阿特喀秋莎别列大一普里外特
Пустьонвспомнитдевушкупростую,
布思琪噢嗯福斯鲍姆尼特接物石鼓普拉斯独有пустьуслышит,каконапо?т,
布思琪**类谁特嘎可阿纳巴耀特
пустьонземлюбереж?тродную,
布思琪噢嗯子夜穆柳别咧饶特拉德怒有
алюбовьКатюшасбереж?т.
啊留爆匪喀秋莎死别咧饶特
Расцветалияблониигруши,
拉斯维达利亚伯拉你一各路谁
Поплылитуманынадрекой,
八颇雷利独码内纳特列国一
ВыходиланаберегКатюша,
维哈基拉拿别列克喀秋莎
Навысокийнаберегкрутой.
纳维锁给别列克纳哥鲁多伊?
喀秋莎中文歌词 喀秋莎歌曲简介
------------
喀
秋
莎
~
~
黑
鸭
子词
-
伊萨科夫斯基
曲
~
勃兰切尔词
-
伊萨科夫斯基
曲
~
勃兰切尔阿
这歌声姑娘的歌声去
向
远
方边
疆
的
战
士把
卡
秋
莎
的
问候
传
达跟
着
光
明
的
太
阳
飞去
吧去
向
远
方
边
疆
的
战
士把
卡
秋
莎
的
问
候
传
达驻
守边
疆
年
青
的
战
士勇
敢
战
斗
保
卫
祖
国喀
秋
莎
爱
情
永
远属
于
他心
中
怀
念
遥
远
的
姑娘勇
敢
战
斗
保
卫
祖
国喀
秋
莎
爱
情
永
远属
于
他正
当
梨
花
开
变
了
天涯正
当
梨
花
开
变
了
天
涯河上
飘
着
柔
曼
的
轻
纱喀秋莎站在峻峭的岸上喀秋莎站在峻峭的岸上河
上
飘
着
柔
曼
的
轻纱歌
声
好
像
明
媚
的
春
光歌声
好
像
明
媚
的
春
光喀秋莎站在峻峭的岸上喀秋莎站在峻峭的岸上歌
声
好
像
明
媚
的
春光姑
娘
唱
着
美
妙
的
歌
曲她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信她
在
歌
唱
草
原
的
雄鹰她在歌唱心爱的人儿她还藏着爱人的书信歌
声
好
像
明
媚的
春
光喀
秋
莎
~
~
黑
鸭
子喀
秋
莎
~
~
黑
鸭
子
------------
1、歌词
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在那峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在峻峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
2、简介
《喀秋莎》作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是一首二战时苏联经典歌曲。
免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报
举报