分享好友 天南地北首页 网站导航

英语美文小短文欣赏3篇

网友发布 2023-07-13 23:10 · 头闻号教育培训

英语阅读 是中学生英语 教育 中的一项重要基本内容,也是学生学好英语的重要手段。然而,在现实中能熟练掌握英语阅读技能的学生并不多。下面是我带来的英语美文小短文欣赏,欢迎阅读!

英语美文小短文欣赏篇一

 还在进行演讲呢

 A judge in a small city was hearing a drunk-driving case and the defendant, who had both a record and a reputation for driving under the influence, demanded a jury trial. It was nearly 4 p. m. and getting a jury would take time, so the judge called a recess and went out in the hall looking to impanel anyone available for jury duty. He found a dozen lawyers in the main lobby and told them that they were a jury.

 在一个小城市,一位法官正在审理一起酒后驾车案件。被告不仅有过酒后驾车的记录,而且声誉也不是太好,现在只是缺少一个陪审团作出裁决。因为已经接近下午四点,找个陪审团来会耽误很多时间。因此,法官宣布休庭后,就到外面随便挑选了一些人来充当陪审团。刚一出门,他就发现大厅刚好有12个律师,便请求他们充当陪审团。

 The lawyers thought this would be a novel experience and so followed the judge back to the courtroom. The trial was over in duanwenw.com about 10 minutes and it was very clear that the defendant was guilty. The jury went into the jury-room, the judge started getting ready to go home, and everyone waited.

 听了法官的话,这些律师们认为这将会是一次新奇的经历,因此,便跟随法官回到了法庭。不到10分钟,案子就已接近尾声,因为被告明显是有罪的。陪审团回到陪审室进行商议,法官就等着宣布结果,马上回家。每个人都在等待着最后的判决。

 After nearly three hours, the judge was totally out of patience and sent the bailiff into the jury-room to see what was holding up the verdict. When the bailiff returned, the judge said, ?Well have they got a verdict yet

 大概过了3个小时,法官已经彻底失去了耐心,便派法警去看看判决为什么耽误了这么久。当法警回来后,法官问他:?怎么样?他们是否作出了最后的判决?

 The bailiff shook his head and said, ?Verdict? Hell, they?re still doing nominating speeches for the foreman?s position!?

 法警摇摇头说:?判决?天啊,他们为了推选陪审团主席,还在进行演讲呢!?

英语美文小短文欣赏篇二

  光棍节 的来源

 An old story goes that once there were four single men, leading very boring lives. none of them were married, or had lovers, or did anything exciting. they just sat around all day and played mahjong.

  故事 从四个过着单调生活的单身汉说起。他们没有人结婚,连女朋友都没有,日子过得无精打采,终日打 麻将 度过。

 One day they played mahjong from 11 in the morning until 11 at night. during the game, no matter who won, the winning card was always the "four columns" card (the card shows four independent, parallel columns in two lines). even more of a coincidence, it was nov 11, or 11/11. in order to commemorate the day, they nicknamed it singles day.

 有一天他们打麻将从早上11点打到了晚上11点。奇妙的是,不管谁赢,都赢在了?四条?上。更加巧合的是,这一天正是11月11号。为了纪念这一天,他们给它命名为?光棍节?。

 Singles day was first celebrated at various universities in nanjing, capital city of jiangsu province during the 1990s. it got the name singles day because the date is comprised of four "ones". these college students have since graduated, and carried their university tradition into society. singles day is now a special day for all fashionable youths.

 光棍节最先在90年代的江苏南京各大高校兴起。之所以叫?光棍节?是因为这一天的日子有四个光棍一样的?1?。大学生们 毕业 了,把这个传统带到了社会上,光棍节就成了时尚青年们的一个特殊节日。

 The main way to celebrate singles day is to have dinner with your single friends, but it's important that each person pay their own way to show their independence. people also hold "blind date" parties in an attempt to bid goodbye to their single lives.

 主流的庆祝方式就是和光棍朋友们一起搓一顿,而且一定要实行aa制。为了脱离单身,人们也会举办相亲会,介绍单身男女认识。

英语美文小短文欣赏篇三

 寿司的来源

 Sushi has a very interesting origin that has lasted for centuries and continues to be a very popular food today. sushi is made with a combination of shellfish, cooked or raw fish, vegetables, and seasoned rice. although sushi is most commonly linked to the japanese heritage, it actually began in china during the 7th century.

 寿司有着非常有趣的起源,它流传了数百年,直到如今仍然是非常受欢迎的美食。寿司是由贝类、熟鱼或生鱼、蔬菜以及调过味的米饭混合而成的佳肴。尽管寿司大都被认为与日本有着千丝万缕的渊源,但实际上早在7世纪时,它起源于中国。

 At that time, any fish caught had to be preserved. the only method possible was by fermentation. raw fish was cleaned, filleted, and then pressed between layers of heavy salt and usually weighted down with some type of stone. the fish would remain this way for weeks at which the stone would be removed and then replaced with some type of light cover. the fish would stay in the salt layers for a couple of months until the fermentation process was complete.

 在那个年代,所有捕来的鱼都要被贮存起来,唯一可能的贮存 方法 就是发酵。生鱼被清洗干净、切成片,然后用一层层厚重的盐给压起来,通常再压上某种石头。生鱼会以这种方式被保存数周,之后,石头被移走,转而压上一些较轻的覆盖物。接着生鱼在盐层中被保留数月,直到发酵的过程完成为止。

 Over time, a discovery was made that by rolling the fish in rice that had been soaked in vinegar the fish was fermented in a matter of days rather than months. the rice was then tossed out and the fish eaten. however, with drought and a food shortage, people began consuming the rice as well as the fish and thus, sushi as we know it today was born.

 随着时间的推移,人们发现可以把鱼肉卷在醋浸过的米饭中,和以往那种发酵几个月的方式比起来,这种方法仅用数天就可以发酵完。米饭则被扔掉,留下鱼肉食用。然而,由于旱灾和食物短缺,人们在吃鱼的同时也开始连同把米饭都吃掉,于是,我们今天所熟知的寿司便诞生了。

 However, in the 1800s, a famous chef by the name of yohei was planning a large dinner party. finding that he had not set out enough fish to serve his guests, he took a piece of fish from the freezer that had not been fermented and decided to take his chances in serving it. what he found was that frozen fish actually retained their flavor and any bacterium was killed. from this discovery, yohei created two styles of sushi ?one called edo, and the second, osaka, for the city.

 但到了19世纪,一位名叫洋平的著名日本厨师正在筹办大型的晚宴时,发现自己没有准备出足够多的鱼来招待客人们,于是他便从冷藏库里取出一方未经发酵过的鱼肉,决定碰碰运气,就用它来招待客人。他发现冷冻过的鱼肉居然保留住了其本身的味道,而细菌则都被杀死了。基于这一发现,洋平发明了两种寿司:一种叫做江户寿司,另一种叫做大阪寿司,因大阪这座城市而得名。

 Sushi is usually consumed with hot green tea. gari (thin slices of vinegar pickled ginger root) is offered free and eaten between bites to freshen the palate. two kinds of sauces are usually available: one is soy sauce, which is poured on most kinds of sushi; the other is a thick sweet sauce used on eel. wasabe (hot, green japanese horseradish) can be added to make it spicier.

 寿司往往和热乎乎的绿茶一起搭配食用。(餐馆)会供应免费的gari(即细条、醋腌的生姜),在每口之间食用,用来提鲜。一般有两种酱汁佐用:一种是酱油,可以倒在大多数种类的寿司上调味;另一种是浓稠的甜汁,用于搭配鳗鱼寿司食用。山葵(一种绿色的日本辣芥末)可以使寿司的味道更辛辣。

 Sushi has taken the world by storm and today is a multi-billion dollar industry. the popularity of sushi continues to rise in that people are looking for healthy food that is quick and easy to make.

 如今,寿司已经风靡全球,更成为了一个销售额达数十亿的产业。寿司因其健康以及易做的特性而受到越来越多的人的追捧。

 With such incredible popularity as well as the health benefits of eating sushi, it is likely that this food will continue to be a part of everyday life for many more centuries to come.

 由于寿司的大受欢迎和食用它所带来的健康益处,这种食物可能会在将来的数百年里继续风行下去,成为人们日常饮食的一部分。

初一英语阅读短文

随着社会的发展,英语已成为个人甚至一个国家发展的重要工具,每个人都希望说一口流利的英文。我分享有关于优秀英语短文,希望可以帮助大家!

有关于优秀英语短文:辐射使日本农业经济受损

Japan's nuclear crisis may mean greater demand for imported food and less petition from Japanese products on world markets. But it also means that Japanese farmers and others who make and sell food have to worry about their future.

日本陷入了核危机,这意味着日本对进口食品的需求量增大,而其产品在世界市场上的竞争力也会因此减弱。但是同时也意味着日本农民以及其他制造和销售食品的人要为自己的未来担忧了。

Yasumichi Tanaka sells fish at one of Japan's busiest fish markets. But now there are fewer fish to sell. He says: "Fish supplies from the radiation-contaminated regions have been totally halted."

安通·藤村俊二在日本最繁忙的一个鱼市买鱼。但是现在鱼的供货量减少。他说:“受到辐射污染的地区的鱼已经完全停止供货。”

The rediation is from the Fukushima nuclear power station that was damaged by the March eleventh earthquake and tsunami. The extent of the problems are still not clear.

辐射来源于在3月11日的地震和海啸中受损的福岛核电站。目前,问题的严重程度仍不清楚。

Last Firday, China joined a number of other countries that have banned imports of food from the affected areas. Chinese media said the banned items include milk products, fruit, vegetables and seafood.

上周五,中国加入其他几个国家的行列,禁止从日本受影响地区进口食品。据中国媒体报道,被禁止的食品包括奶制品、水果、蔬菜和海产品。

Singapore also has a ban in place. Restaurant manager Connie Hon says some people are worried about eating Japanese food.

新加坡也出台了禁令。餐馆经理康尼·汉韩表示,一些人现在对食用日本食品感到担忧。

The United States has also banned foods from radiation-affected areas, and so has the Japanese government itself.

美国也已经禁止从受辐射影响地区进口食品,日本 *** 也是如此。

Radioactive particles travel in the wind and get absorbed into soil with the help of rain and snow. Then plant roots take up the material and the plants bee contaminated. Animals eat the plants and their products bee contaminated.

放射性颗粒随风飘浮,在雨雪的作用下被土壤吸收。然后,植物根茎吸收了放射性物质后会被污染。食用了这些植物的动物和动物产品也会被污染。

Some kinds of radiation stay in the environment longer than others.

其中一些辐射在环境中留存的时间比其他辐射更长。

Medical physicist Jerrold Bushberg is a radiation expert at the University of California, Davis. Professor Bushberg says removing the topsoil might make the land safe for use. But it depends on the depth of the radioactive material. And for now, he says, it is too early to take any measures.

医学物理学家杰罗德·布什伯格是加州大学戴维斯分校的辐射问题专家。布什伯格教授表示,除去表层土壤可以保障土地的使用安全。但是这取决于放射性物质的深度。他说,目前来说,采取任何措施都还为时过早。

Experts say the ocean will help dilute radiation in seawater. But the tsunami also destroyed seafood, sank fishing boats and leveled processing plants.

专家表示,海洋可以帮助稀释海水中的辐射。但是海啸同时也为海产品带来毁灭性的破坏,使渔船沉没,使工厂被夷为平地。

有关于优秀英语短文:What will the First Black First Lady Bring to us?

首位黑人第一夫人会给我们带来什么?

Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how they'll change America. Rightly so. But selfishly, I'm more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African-American woman.

在这轮耗时的、紧张的竞选活动中,大家都在关注总统候选人和他们将如何改变美国。这也是理所当然的事情。但我个人却更加被米歇尔·奥巴马所吸引,更加关注她为这个国家也为我这样的非裔美国女性所能做的事情。

As the potential First Lady, she would have the world's attention. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African-American woman they so rarely see.

作为未来的第一夫人,她将引起世界瞩目。这也意味着人们第一次有机会近距离了解他们很少见到的非裔美国女性。

Usually, the lives of black women go largely unexamined. The prevailing theory seems to be that we're all hot-tempered single mothers who can't keep a man. Even in the world of make-believe, black women still can't excape the stereotype of being eye-rolling, oversexed females raised by our never-married, alcoholic***酗酒***mothers.

通常,对黑人女性生活的描述都未经核实。人们普遍认为我们都是脾气暴躁、留不住男人的单亲妈妈。即使在虚拟的世界中,黑人女性仍旧难逃眼睛乱翻、 *** 过剩,由酗酒的单身母亲抚养的刻板印象。

These images have helped define the way all black women are viewed, including Michelle Obama. Before she ever gets the chance to mit to a cause, charity or foundation as First Lady, her most urgent and perhaps most plicated duty may be simply to be herself.

这种形象被套用在所有黑人女性身上,包括米歇尔·奥巴马。在她有机会作为第一夫人去追求一个目标、奉献于慈善事业或基金会之前,她最紧迫的、最复杂的任务也许只是做好自己。

It won't be easy. Because few mainstream publications have done in-depth features on regular African-American women, little is known about who we are, what we think and what we face on a regular basis. For better or worse, Michelle will represent us all.

要改变这一刻板印象并非易事。因为主流出版刊物很少深入了解普通的非裔美国女性,对我们几乎一无所知,不知道我们经常所想的和所面对的。不论好坏,米歇尔都将代表我们所有非裔美国女性。

Just as she will have her critics, she will also have millions of fans who usually have little interest in the First Lady. Many African-American blogs have written about what they'd like to see Michelle bring to the White House - mainly showing the world that a black can support her man and raise a strong black family.

正如她将面对很多批评一样,她也将获得许许多多拥护者的支援,这些人以往对第一夫人通常没什么兴趣。很多非裔美国女性已在部落格中表达了她们期望米歇尔给白宫带去怎样的变化,主要是向世界展示一位黑人女性有能力支援丈夫,照顾好一个黑人家庭。

Michelle will have to work to please everyone - an impossible task. But for many African-American women like me, just a little of her poise, confidence and intelligence will go a long way in changing an image that's been around for far too long.

米歇尔必须努力做到让每个人都满意——一项不可能完成的任务。但对很多像我一样的非裔美国女性来说,她只要稍微展现出一点沉着、自信和智慧,就大大有助于改变长久以来人们对黑人女性的刻板印象。

有关于优秀英语短文:美元低迷也有好处

The once all-powerful dollar isn't doing a Titanic against just the pound. It is sitting at a record low against the euro and at a 30-year low against the Canadian dollar. Even the Argentine peso and Brazilian real are thriving against the dollar.

无所不能的美元在兑换英镑时,不再是庞然大物。美元兑换欧元的汇率创下新低,并在与加元的兑换中处于30年来的最低值。就连阿根廷比索和巴西雷亚尔都比美元有活力。

The weak dollar is a source of bumiliation ***屈辱***, for a nation's sell-esteem rests in part on the strength of its currency. It's also a potential economic problem, since a declining dollar makes imported food more expensive and exerts upward pressure on interest rates. And yet there are substantial sectors of the vast U.S. economy - from giant panies like Coca-Cola to mom-and-pop restaurant operators in Miami-for which the weak dollar is most excellent news.

疲软的美元带来了屈辱,因为一个国家的尊严部分来源于本国货币的强度。这也是一个潜在的经济问题,因为贬值的美元使得进口食品价格上扬,并施加加息的压力。但对于庞大美国经济中大量的产业部门——从可口可乐这样的大公司到迈阿密的夫妻餐厅经营者——美元疲软的讯息对他们来说可是再好不过了。

Many Europeans may view the U.S. as an arrogant superpower that has bee hostile to foreigners. But nothing makes people think more warmly of the U.S. than a weak dollar. Through April, the total number of visitors from abroad was up 6.8 percent from last year. Should the trend continue, the number of tourists this year will finally top the 2000 peak?

一些欧洲人视美国为一个傲慢的超级大国,并且认为美国对外国人怀有敌意。但当人们想起美国时,没有什么比疲软的美元更带劲的了。整个4月的游客总数比去年同期增加了6.8%。如果这种趋势延续下去,今年游客的人数将最终比2000年的峰值还多。

The money tourists spend helps decrease our chronic trade deficit. So do exports, which thanks in part to the weak dollar, soared 11 percent between May 2006 and May 2007. For the first five months of 2007, the trade deficit actually fell 7 percent from 2006.

游客的消费帮助减缓了我们长期以来的贸易赤字。出口也是如此,部分由于疲软的美元,2006年5月到2007年5月的出口额飙升了11%。与2006年相比,2007年前5个月的贸易赤字居然下降了7%。

If you own shares in large American corporations, you're a winner in the weak-dollar gamble. Last week Coca-Cola's stick bubbled to a five-year high after it reported a fantastic quarter. Foreign sales accounted for 65 percent of Coke's beverage***饮料*** business. Other American panies profiting from this trend include McDonald's and IBM.

如果你持有美国大公司的股票,那么你会是疲软美元投机中的赢家。上周可口可乐释出了令人振奋的一季度资料后,其股价攀升至五年来的新高。海外销售占据可口可乐65%的饮料业务。其他美国企业,包括麦当劳和IBM在这种趋势下也赢得了利润。

初一英语阅读短文

 想要提高英语的阅读能力,就要增加我们的阅读量,下面我收集了初一英语阅读的短文,欢迎大家阅读欣赏!

  初一英语阅读短文一:友谊的颜色

 once upon a time the colors of the world started to quarrel.All claimed that they were the best.The most important.The most useful.The favorite.

 从前,世界上的各种颜色进行过一次争吵。每一种颜色都说自己是最好的,最重要的,最有用的,最美丽的、最受人喜欢的。

 Green said:"Clearly I am the most important. I am the sign of life and of hope. I was chosen for grass, trees and leaves. Without me, all animals would die. Look over the countryside and you will see that I am in the majority."

 绿色说:显然,我是最重要的。绿色是生命和希望的标志。草、树、叶子都选择了绿色。如果没有我,所有的动物都将死亡。鸟瞰乡村大地,到处都是绿色。

 Blue interrupted:"You only think about the earth, but consider the sky and the sea. It is the water that is the basis of life and drawn up by the clouds from the deep sea. The sky gives space and peace and serenity. Without my peace, you would all be nothing."

 蓝色打断他说:“你只考虑了陆地上的颜色,但是想想天空和海洋。水是生命之源,由云层从深海里带来。天空显得那么广阔、平和、宁静。没有我的平和,你们什么也不是。”

 Yellow chuckled:"You are all so serious. I bring laughter, gaiety, and warmth into the world. The sun is yellow, the moon is yellow, the stars are yellow. Every time you look at a sunflower, the whole world starts to smile. Without me there would be no fun."

 **轻声笑道:“你们全都如此严肃。而我把笑声、欢乐和温暖带给了世界。太阳是**的,月亮是**的,星星也是**的。每次看见向日葵,全世界都开始微笑。没有我,世界将索然无味。”

 Orange started next to blow her trumpet:"I am the color of health and strength. I may be scarce, but I am precious for I serve the needs of human life. I carry the most important vitamins. Think of carrots, pumpkins, oranges, mangoes, and papayas. I don't hang around all the time, but when I fill the sky at sunrise or sunset, my beauty is so striking that no one gives another thought to any of you."

 橙色紧接着开始自吹自擂:“我是健康和力量的颜色。我可能稀少,但是很珍贵,因为我能满足人类生命的需要。我含有最重要的维生素。想想胡萝卜、南瓜、橙子、芒果,还有木瓜。我没有一直闲着,当日出或日落时,天空涂满橙色,我的美丽让人震撼,那时没有人会想到你们。”

 Red could stand it no longer he shouted out:"I am the ruler of all of you. I am blood - life's blood! I am the color of danger and of bravery. I am willing to fight for a cause. I bring fire into the blood. Without me, the earth would be as empty as the moon. I am the color of passion and of love, the red rose, the poinsettia and the poppy."

 红色再也控制不住了,他大声嚷道:“我是你们所有颜色的统治者。我是血--生命的.颜色!我是危险和勇敢的颜色。我愿意为伟大的事业而奋斗。我把满腔热情融进血液。如果没有我,地球将像月球一样空空如也。我是激情和爱情的颜色,是红玫瑰、猩猩木和罂x的颜色。”

 Purple rose up to his full height:He was very tall and spoke with great pomp: "I am the color of royalty and power. Kings, chiefs, and bishops have always chosen me for I am the sign of authority and wisdom.People do not question me! They listen and obey."

 紫色有高大的身躯,他伸展全身站起来,用洪亮的声音说道:“我是王位和权力的颜色。国王、首领、主教总是选择紫色,因为我是权威和智慧的象征。人们从来不质疑我!他们只是聆听和服从。”

 Finally Indigo spoke, much more quietly than all the others, but with just as much determination:"Think of me. I am the color of silence. You hardly notice me, but without me you all become superficial. I represent thought and reflection, twilight and deep water. You need me for balance and contrast, for prayer and inner peace."

 最后,青色说话了,他比起其他的颜色显得安静很多,但其语气也非常坚定:“想想我。我是寂静的颜色。你们几乎注意不到我,但是如果没有我,你们将变得肤浅。我代表思索和反省、黄昏和深水。你们需要我作为反衬来取得平衡,需要把我作为祈祷文来求得内心的安宁。”

 And so the colors went on boasting, each convinced of his or her own superiority. Their quarreling became louder and louder.

 颜色们继续自夸,每种颜色都确信自己的优越。他们的争吵声越来越大。

 Suddenly there was a startling flash of bright lightening thunder rolled and boomed. Rain started to pour down relentlessly.The colors crouched down in fear, drawing close to one another for comfort.

 突然电闪雷鸣,大雨无情倾泻。因为恐惧,颜色们蹲下身子,互相靠拢以求安慰。

 In the midst of the clamor, rain began to speak:"You foolish colors, fighting amongst yourselves, each trying to dominate the rest. Don't you know that you were each made for a special purpose, unique and different? Join hands with one another and come to me."

 在吵闹中,雨开始说话了:“你们这些愚蠢的颜色,相互争斗,试图支配其他的颜色。难道你们不知道每种颜色的形成都有着特殊的目的,每种颜色都是独特而与众不同的吗?手拉手,到我这儿来!”

 Doing as they were told, the colors united and joined hands.

 按照雨说的,颜色们手拉手,团结起来。

 The rain continued:"From now on, when it rains, each of you will stretch across the sky in a great bow of color as a reminder that you can all live in peace. The Rainbow is a sign of hope for tomorrow." And so, whenever a good rain washes the world, and a Rainbow appears in the sky, let us remember to appreciate one another.

 雨继续说:“今后,当下雨时,你们所有的颜色将横跨填空,形成一道巨大的彩虹,以提示你们七种颜色能友好共处。记住,彩虹象征着明天的希望。”因此,每当好雨洗礼世界的时候,一道彩虹都会出现在天空,让我们记得要学会彼此欣赏。

  初一英语阅读短文二:那些不忍直视的童年照

 We all have the odd photographic skeleton in our closets - those embarrassing childhood pictures that we hope never see the light of day.

 我们每人都有几张古怪的相片,像藏在壁橱里的骷髅一样不可见人。我们希望这些令人尴尬的童年照永远封存不见天日。

 But it seems that users of the Chinese equivalent to are more than happy to air their most cringeworthy snaps of bygone days.

 但貌似中国——微博的用户更愿意把他们曾经的旧照摆到网上供人膜拜。

 Weibo users have been taking to the website in their droves to post hundreds of hilariously awkward pictures to amuse their friends using a hashtag that translates as 'showing off some embarrassing photos of our childhood'.

 一大拨微博用户将成百上千张既搞笑又尴尬的童年照发在网上相互娱乐,还加上了“不堪回首的童年照”标签。

 Some seem to have been taken for festivals or special occasions - the red dots on the children's heads are for beauty or good luck.

 可能有些照片拍摄于节日或特殊场合——孩子们头上的红点代表美丽或好运气。

 The photos, many of which appear to date back to the eighties and early nineties, show the youngsters in a range of bizarre outfits and wearing far too much make up.

 许多照片都拍摄于80年代和90年代初,上面的小孩子穿着各种各样的奇装异服,脸上还涂着过于浓重的艳妆。

 Many of the photos appear to have been shot in a studio - with children giving grown up props such as cigarettes that one can only assume are fake.

 许多照片都是在摄影棚里照的,孩子们还拿着大人才有的道具摆拍——希望那不是真的香烟。

 While some parents have gone for the sophisticated look while dressing their little angels, others have just gone for the downright bizarre.

 有些父母把他们的小天使打扮得精致深邃,但有些却选了不折不扣的诡异风格。

 Some parents dressed their kids in outfits reminiscent of Chinese classics like Journey to the West and Legend of the White Snake.

 有些家长让小孩穿上奇怪的装束,使人想起《西游记》或《白蛇传》等中国古典文学里的人物。

;

免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报

举报
反对 0
打赏 0
更多相关文章

收藏

点赞