你说的是julio的hay吧这个才是西班牙语版本。。还有一个英文版的hey,跟这个差不多,但是歌词意思不一样。。歌词我自己翻译的,好多地方觉得不太通顺就意译了,我西班牙语水平也不怎麼样,希望对你有帮助
Julio Iglesias -Hay
Hey!
嘿
no vayas presumiendo por ahí
别再处处擅自扬言
diciendo que no puede estar sin ti
说我没有你无法生活
tú que sabes de mi.
但是足够瞭解我吗
Hey!
嘿
ya sé que a ti te gusta presumir
我知道你喜欢那麼做
decir a los amigos que sin ti
ya no puedo vivir.
对你的朋友说我的生活不能没有你
Hey!
嘿
no creas que te haces un favor
不要认为你在为自己辩护
(haces un favor个人理解)
cuando hablas a la gente de mi amor
当你对别人谈及我的爱
y te burlas de mi.
当你对别人谈及我的爱
Hey!
嘿
que hay veces que es mejor querer así
或许有时这样的爱情也好
que ser querido y no poder sentir
比那种没有感情的爱要好
lo que siento por ti.
我对你的感情(意思应该是我对你没有感情的爱)
Ya ves
你看
tú nunca me has querido ya lo ves
你从未爱过我,
que nunca he sido tuyo ya lo se
我不曾属於你
fue sólo por orgullo ese querer
我知道,这是一种以个人为中心的爱(应该是自私的吧,引申一下)
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
现在你的所有的假设还有什麽意义
ahora que no estoy ya junto a ti
现在我们永远不会在一起了
que les dirás de mi.
你会对他们说我什麼呢?
Hey!
嘿
recuerdo que ganabas siempre tú
我记得你总是胜我一筹
que hacías de ese triunfo una virtud
将你的傲慢认作理所当然
yo era sombra y tú luz.
你如衕阳光,而我是你的影子
Hey!
嘿
no se si tú también recordarás
我不知道你是否记得
que siempre que intentaba hacer la paz
每次我试图和解
yo era un río en tu mar.
但我的一切努力附之东流(如衕河流汇入大海,我自己转换一下)
Ya ves
你看
tú nunca me has querido ya lo ves
你从未爱过我,
que nunca he sido tuyo ya lo se
我不曾属於你
fue sólo por orgullo ese querer
我知道,这是一种自私的爱
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
现在你的所有的假设还有什麽意义
ahora que no estoy ya junto a ti
现在我们永远不会在一起了
que les dirás de mi.
你会对他们说我什麼呢?
Hey!
ahora que ya todo terminó
现在一切都结束了
que como siempre soy el perdedor
我是一如既往情场败将
cuando pienses en mi.
当你想起我
Hey!
嘿
no creas que te guardo algún rencor
不要误解我以为我恨你
es siempre más feliz quien más amó
y ese siempre fui yo.
爱得越深,越感觉到幸福
(这一句不太懂,应该是的)
Ya ves
你看
de que te vale ahora presumir
现在你的所有的假设还有什麽意义
ahora que no estoy ya junto a ti
现在我们永远不会在一起了
que les dirás de mi
你会对他们说我什麼呢?
意思大概就这样吧,我比较喜欢Enrique Iglesias,对他老爹不怎麼感冒,呵呵,希望对你有帮助,也欢迎高手前来指正。。
免责声明:本平台仅供信息发布交流之途,请谨慎判断信息真伪。如遇虚假诈骗信息,请立即举报
举报